史達祖·宋代
過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相并。還相雕梁藻井。又軟語、商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。芳徑。芹泥雨潤。愛貼地爭飛,競夸輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩。便忘了、天涯芳信。愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。
譯文及注釋
譯文
春社日剛剛過去,你們就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋梁上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試著鉆進舊巢雙棲并宿。好奇地張望雕梁藻井,又呢喃軟語商量個不停。倏然間飄然而起掠過花梢,如剪的翠尾劃開了紅色花影。
芳香彌漫小徑間,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡貼地爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈。回到紅樓時天色已晚,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩棲息,卻忘了稍回天涯游子的書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨憑。
注釋
春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五個戊日。
度:穿過。簾幕:古時富貴人家多張掛于院宇
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~