陳與義·宋代
飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風。
臥看滿天云不動,不知云與我俱東。
譯文及注釋
譯文
兩岸原野落花繽紛,將船只都映紅,沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。
躺臥在船上望著滿天白云 ,它們好像都紋絲不動,卻不知道云和我都在向東行前進。
注釋
襄邑:今河南省睢(suī)縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟河從境內通過。
榆堤:栽滿榆樹的河堤。
不知:不知道。
俱東: 俱: 一起 指一起向東。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風。
臥看滿天云不動,不知云與我俱東。
譯文
兩岸原野落花繽紛,將船只都映紅,沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。
躺臥在船上望著滿天白云 ,它們好像都紋絲不動,卻不知道云和我都在向東行前進。
注釋
襄邑:今河南省睢(suī)縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟河從境內通過。
榆堤:栽滿榆樹的河堤。
不知:不知道。
俱東: 俱: 一起 指一起向東。
發表評論 (已有0條評論)
快來評論,快來搶沙發吧~