左丘明·先秦
冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。 勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、 西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”
蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,崤有二陵焉。 其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉!”秦師遂東。
譯文及注釋
譯文
冬天,晉文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說:“國君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊(duì)越過我們的國境,我們襲擊它,一定會(huì)獲得全勝。”
秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報(bào)告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領(lǐng)他們的國都。”秦穆公向秦國老臣蹇叔征求意見。蹇叔說:“讓軍隊(duì)辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國家,我從沒聽說有過。軍隊(duì)辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國必定會(huì)知道。軍隊(duì)辛勤勞苦而一無所得,一定會(huì)產(chǎn)生叛逆念頭。再說
快來評(píng)論,快來搶沙發(fā)吧~