佚名·先秦
曾子寢疾,病。樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀?!痹唬骸胺蜃又「镆樱豢梢宰儭P叶劣诘?,請敬易之?!痹釉唬骸盃栔異畚乙膊蝗绫恕>又異廴艘惨缘拢毴酥異廴艘惨怨孟?。吾何求哉?吾得正而斃焉斯已矣?!迸e扶而易之。反席未安而沒。譯文及注釋
譯文
曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“??!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席??!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席。”曾元說:“您的病非常嚴重啊,不能移動(您的身體?。?。(如果)幸運地到了早晨, 一定遵從您的意思換了它?!痹诱f:“你愛我不如他(童仆)。按照道德標準去愛護人,小人愛人以無原則遷就。我還有什么苛求???我能得到(封建禮教的)正道而死去,也就
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~