李白·唐代
鼎湖流水清且閑,軒轅去時有弓劍,古人傳道留其間。后宮嬋娟多花顏,乘鸞飛煙亦不還,騎龍攀天造天關。
造天關,聞天語,屯云河車載玉女。
載玉女,過紫皇,紫皇乃賜白兔所搗之藥方。
后天而老凋三光,下視瑤池見王母,蛾眉蕭颯如秋霜。
譯文及注釋
譯文
鼎湖的水靜靜流動,清澈見底,這里就是傳說中黃帝乘龍飛天時不小心把弓劍遺落人間的地。天宮中美女一定眾多,光彩照人。仙人們乘鸞而去消失在煙波浩渺中,也都一去不返。如果再有機會能乘龍飛升的話,我一定到達仙境,登上天門,去聆聽天上神仙的談話,坐上伴著祥云的河車,載著美麗的仙女,去拜訪玉皇。玉皇見到我一定會很高興,并賜給我天宮玉兔搗制的長生不老藥。吃了仙藥,我就可以長生不老,壽與天齊,可以活到日月星辰都凋謝的時候。到時候我在去看瑤池的王母,她已經滿頭白發如霜了。
注釋
鼎湖,地名,古代傳說黃帝在鼎湖乘龍升天。
弓劍,相傳黃帝與群臣后宮乘龍飛天
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~