宋子侯·兩漢
洛陽城東路,桃李生路旁。
花花自相對,葉葉自相當(dāng)。
春風(fēng)東北起,花葉正低昂。
不知誰家子,提籠行采桑。
纖手折其枝,花落何飄飏。
請謝彼姝子,何為見損傷。
高秋八九月,白露變?yōu)樗?br>終年會飄墮,安得久馨香。
秋時自零落,春月復(fù)芬芳。
何如盛年去,歡愛永相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人腸。
歸來酌美酒,挾瑟上高堂。
譯文及注釋
譯文
洛陽城東的小路上,桃李盛開在兩邊的路旁。
桃花李花相對而開,稠密的葉子交相掩映。
春風(fēng)自東北方向而來,花葉也隨風(fēng)飄揚(yáng)。
不知誰家的女子來了,提著竹籠在采桑。
她用纖纖的手攀折桃李,弄得枝殘葉敗,花落繽紛。
請?jiān)试S我問那位女子,為什么要損傷這些花呢?
她回答:“等到八九月的深秋季節(jié),下霜了,花兒終會凋謝?!?br>這些可憐的花葉,整年有風(fēng)刀霜劍相逼,怎能永遠(yuǎn)芳香?
它們秋時零落,來年春日再吐芬芳,始終不渝地遵循大自然的規(guī)律。
而美麗的女子還不如這花葉,盛年過去則色衰,被無情的男子相忘。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~