韋應物·簡盧陟
可憐白雪曲,未遇知音人。恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰風塵。
譯文及注釋
譯文
可惜這高雅的《白雪》古曲,沒有遇到欣賞它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,失意流落在淮海之濱。
山澗的樹上沾滿清晨的雨露,山鳥在暮春中悲啼不停。
我只有這一瓢酒,希望可以用來慰藉奔波的生活。
注釋
簡:書信,此活用作動詞。
盧陟:韋應物的外甥。
盧陟:人名,韋應物外甥。
白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
恓惶(xī huáng):忙碌不安貌。
戎旅:軍旅,兵事。
哢(lòng):鳥鳴,鳥叫。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~