蘇軾·和子由澠池懷舊
人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。
譯文及注釋
譯文
人的一生到處奔走像什么呢?應(yīng)該像飛鴻踏在雪地吧。
偶爾在雪地上留下幾個爪印,但轉(zhuǎn)眼它又遠(yuǎn)走高飛,哪還記得這痕跡留在何方!
奉閑已經(jīng)去世,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了,當(dāng)時在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時題詩的墨跡了。
是否還記得當(dāng)年趕考時的艱辛磨難,由于路途遙遠(yuǎn),人困馬乏,連那頭跛腳的驢都受不了了。
注釋
此詩作于蘇軾經(jīng)澠池(今屬河南),憶及蘇轍曾有《懷澠池寄子瞻兄》一詩,從而和之。子由:蘇軾弟蘇轍字子由。
澠(miǎn)池:今河南澠池縣。這首詩是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~