劉方平·春怨
紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
譯文及注釋
譯文
紗窗外太陽慢慢落下,黃昏漸漸降臨;宮門幽閉,無人看見我悲哀的淚痕。
寂寞幽寂的庭院內春天已臨近盡頭,梨花落滿地面而院門緊掩。
注釋
紗窗:蒙紗的窗戶。
金屋:漢武帝幼時,曾對長公主(武帝姑母)說:“若得阿嬌(長公主的女兒)作婦,當作金屋貯之。”這里指妃嬪所住的華麗宮室。
空庭:幽寂的庭院。欲:一作“又”。
版權聲明:本文發(fā)布于等風也等你 內容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~