八聲甘州·摘青梅薦酒·
摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯苧蘿衣。正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰(shuí)品春詞?回首繁華夢(mèng),流水斜暉。寄隱孤山山下,但一瓢飲水,深掩苔扉。羨青山有思,白鶴忘機(jī)。悵年華、不禁搔首,又天涯、彈淚送春歸。銷魂遠(yuǎn),千山啼鴂,十里荼麋。
譯文及注釋
譯文
摘下青澀的梅子來(lái)佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的殘寒,更何況穿的是單薄的苧蘿衣。正是綠肥紅瘦的暮春時(shí)節(jié),楊柳枝葉婆娑,如團(tuán)團(tuán)綠云,柔軟披垂。落花紛紛,遠(yuǎn)望去像是降下的紅雪。沉思靜想間,又隱約聽(tīng)到鄰里的歌妓正低按秦箏,唱春詞吟新詩(shī)。回首往昔,那曾經(jīng)的風(fēng)流繁華,恍然如夢(mèng),只剩下斜暉脈脈,流水悠悠,一切俱已消逝,令人無(wú)限感傷。
我隱居在孤山山下,每日長(zhǎng)掩苔扉,深居簡(jiǎn)出,一簞食、一瓢水足矣。我常常羨慕青山安詳寧?kù)o,好象在凝神沉思似的;也羨慕以前的隱士們以鶴、梅為伴,因忘記了人世的權(quán)謀機(jī)變,而能時(shí)刻保持著一顆恬然自得的心。遠(yuǎn)望天涯,看看又是一年春盡,不禁黯然銷魂,搔首踟躕,想
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~