蘇武·兩漢
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文及注釋
譯文
你我結(jié)發(fā)成為夫妻,相親相愛(ài)兩不相疑。
歡樂(lè)只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時(shí)刻。
遠(yuǎn)征人心里老惦記出行的事,起身看看深夜到何時(shí)?
天上星星全都看不到,走啊從此分別了。
奉命遠(yuǎn)行上戰(zhàn)場(chǎng),兩人不知何時(shí)才能相見(jiàn)。
緊握雙手長(zhǎng)聲嘆息,生離別啊淚更多。
努力珍惜青春,不要忘記歡樂(lè)的時(shí)候。
如果有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你。
注釋
結(jié)發(fā):指男女成年時(shí)。古代男子年20束發(fā)加冠,女子年15歲束發(fā)加笄,表結(jié)發(fā)。
嬿(yàn)婉:兩情歡合。
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~