張九齡·感遇十二首·其一
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木有本心,何求美人折!
譯文及注釋二
譯文
春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花晶瑩潔凈。
世間的草木勃勃的生機,自然順應了美好的季節。
誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
草木散發香氣源于天性,怎么會求觀賞者攀折呢!
注釋
蘭:此指蘭草。
葳蕤(wēi ruí):枝葉茂盛而紛披。
桂華:桂花,“華”同“花”。
生意:生機勃勃
自爾:自然地 。佳節:美好的季節
林棲者:山中隱士
?坐:因而
本心:天性
美人:觀賞者,代指官府、官僚的上層人士。
聞風:聞
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~