蘇軾·望江南·超然臺作
春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。(看 一作:望)寒食后,酒醒卻咨嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。
譯文及注釋
譯文
春天還沒有過去,微風細細,柳枝斜斜隨之起舞。試著登上超然臺遠遠眺望,護城河內半滿的春水微微閃動,滿城處處春花明艷,迷迷蒙蒙的細雨飄散在城中,千家萬戶皆看不真切。
寒食節過后,酒醒反而因思鄉而嘆息不已。不要在老朋友面前思念故鄉了,姑且點上新火來烹煮一杯剛采的新茶,作詩醉酒都要趁年華尚在啊。
注釋
望江南:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“憶江南”。
超然臺:筑在密州(今山東諸城)北城上,登臺可眺望全城。
壕:護城河。
寒食:節令。舊時清明前一天(一說二天)為寒食節。
咨嗟:嘆息、慨嘆。
故
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~