李白·客中作
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
譯文及注釋
譯文
蘭陵美酒甘醇醉人散發著郁金的香氣,盛滿玉碗色澤如琥珀般清瑩秀徹。
只要主人同我一道暢飲,一醉方休,哪里還管這里是家鄉還是異鄉?
注釋
客中:指旅居他鄉。
蘭陵:今山東省臨沂市蘭陵縣;一說位于今四川省境內。
郁金香:散發郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。
玉碗(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。
琥珀(hǔpò):一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。
但使:只要。醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動用法。
他鄉:異鄉,家鄉以外的地方。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~