陳陶·唐代
漢主東封報太平,無人金闕議邊兵。
縱饒奪得林胡塞,磧地桑麻種不生。
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。
隴戍三看塞草青,樓煩新替護羌兵。
同來死者傷離別,一夜孤魂哭舊營。
黠虜生擒未有涯,黑山營陣識龍蛇。
自從貴主和親后,一半胡風似漢家。
譯文及注釋
譯文
漢朝君主奪回了東邊的封地,于是報告平安。沒有人在宮殿議論在邊疆的士兵。
就算僥幸奪得了林胡地區,這些地方也是寸草不生。
誓死要橫掃匈奴個個都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰死在胡塵。
真憐那無定河邊暴棄的粼粼白骨,還是少婦們春閨里思念的夢中人。
在隴地多次看到邊塞的青草,樓煩的羌兵換了新的一批。
一起來的人有的去世了,充滿了離別之情,夜晚孤魂的哭聲響徹舊的營帳。
被匈奴擄走的人沒有止境,黑山營地辨認龍蛇。
自從兩國君主和親之后,胡風習俗有一半與漢族相似。
注釋
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除