呂本中·采桑子·恨君不似江樓月
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
譯文及注釋
譯文
可恨你不像江邊樓上高懸的明月,不管人們南北東西四處漂泊,明月都與人相伴不分離。
可恨你就像江邊樓上高懸的明月,短暫的圓滿之后又會有缺失,等到明月再圓不知還要等到何時。
注釋
采桑子:詞牌名。又名“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。
君:這里指詞人的妻子。一說此詞為妻子思念丈夫。
江樓:靠在江邊的樓閣。
暫滿還虧:指月亮短暫的圓滿之后又會有缺失。滿,此指月圓;虧,此指月缺。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~