韓愈·春雪
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
譯文及注釋
譯文
到了新年都還看不到芬芳的花朵,二月初時才驚訝地發現有小草冒出了新芽。
白雪卻嫌春色來得太晚了,故意化作花兒在庭院樹間穿飛。
注釋
新年:指農歷正月初一。
芳華:泛指芬芳的花朵。
初:剛剛。
驚:新奇,驚訝。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
譯文
到了新年都還看不到芬芳的花朵,二月初時才驚訝地發現有小草冒出了新芽。
白雪卻嫌春色來得太晚了,故意化作花兒在庭院樹間穿飛。
注釋
新年:指農歷正月初一。
芳華:泛指芬芳的花朵。
初:剛剛。
驚:新奇,驚訝。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
上一篇:山隨平野盡,江入大荒流。
下一篇:春雪
發表評論 (已有0條評論)
快來評論,快來搶沙發吧~