張耒·宋代
庭戶無(wú)人秋月明,夜霜欲落氣先清。梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。
譯文及注釋
譯文
寂靜的前庭空無(wú)一人,只有秋月仍舊明亮,夜霜還未落下秋氣已先清冷、蕭瑟。
梧桐樹(shù)矗立在庭前,也不甘就此衰落,僅剩的幾片樹(shù)葉迎著秋風(fēng)卻仍在颯颯作響。
注釋
夜坐:夜間月下獨(dú)坐,在思考人生。
庭戶:庭院。
夜霜欲落:古人認(rèn)為霜是從天上降落的。清:清冷、蕭瑟。
真:一作“直”。甘:甘心。衰謝:衰落凋零。
尚:還,仍。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~