楊繼盛·明代
浩氣還太虛,丹心照千古。生平未報(bào)國(guó),留作忠魂補(bǔ)。
譯文及注釋
譯文
自己雖死,浩然正氣回歸太空,但一顆耿耿丹心照耀千古。
這一生還未來得及報(bào)效國(guó)家,死后也要留下忠魂來彌補(bǔ)。
注釋
浩氣:正氣。正大剛直的精神。 還:這里是回歸的意思。 太虛:太空。
丹心:紅心,忠誠(chéng)的心。 千古:長(zhǎng)遠(yuǎn)的年代,千萬(wàn)年。
生平:一輩子,一生。 報(bào)國(guó):報(bào)效國(guó)家。
忠魂:忠于國(guó)家的靈魂,忠于國(guó)家的心靈、精神。 魂:作者的原意是指死后的魂靈,這是古人的看法。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評(píng)論,快來?yè)屔嘲l(fā)吧~