湯顯祖·明代
寂歷秋江漁火稀,起看殘?jiān)掠沉治ⅰ?br>波光水鳥(niǎo)驚猶宿,露冷流螢濕不飛。譯文及注釋
譯文
深夜,寂寞的秋江上漁火疏稀,起來(lái)看到半輪殘?jiān)碌墓廨x,映照樹(shù)林上也很暗微。
水面閃動(dòng)的波光,把水鳥(niǎo)驚醒后,它們又睡宿,冰涼的露水沾濕了螢火蟲(chóng)的翅膀,它們也不起飛。
注釋
江宿:宿于江上舟中。
寂歷:寂寞、冷落。
漁火:夜間漁船上的燈火。
殘?jiān)拢哼@里指下弦月。
微:隱約,微弱,這里指殘?jiān)碌那宓饷ⅰ?br>猶:仍然。
流螢:飛動(dòng)的螢火蟲(chóng)。
濕:浸濕。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~