袁宏道·明代
湘山晴色遠微微,盡日江頭獨醉歸。不見兩關傳露布,尚聞三殿未垂衣。
邊籌自古無中下,朝論于今有是非。
日暮平沙秋草亂,一雙白鳥避人飛。
譯文及注釋
譯文
晴光下最美的是遠處湘山翠微,我整日江頭獨賞獨醉,直到傍晚才緩步而歸。
一直不見居庸關山海關傳來戰斗捷報,如今還沒有天下太平,國家的命運前途使我憂愧。
自古以來邊防的政策、謀劃沒有中下策,如今朝廷內對國家大事仍是意見不統一。
眼看暮色蒼茫平沙上秋草衰頹,雙白鳥躲避行人向遠處飛。
注釋
感事:感慨時事,憂慮國家治亂。
湘山:君山,又名洞庭山,在洞庭湖中。微微:幽靜的樣子。
露布:古代用稱檄文、捷報或其他緊急文書。
垂衣:指垂衣而治,天下太平。
邊籌:關于邊防的政策、謀劃。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~