袁宏道·明代
湘山晴色遠(yuǎn)微微,盡日江頭獨(dú)醉歸。不見兩關(guān)傳露布,尚聞三殿未垂衣。
邊籌自古無(wú)中下,朝論于今有是非。
日暮平沙秋草亂,一雙白鳥避人飛。
譯文及注釋
譯文
晴光下最美的是遠(yuǎn)處湘山翠微,我整日江頭獨(dú)賞獨(dú)醉,直到傍晚才緩步而歸。
一直不見居庸關(guān)山海關(guān)傳來(lái)戰(zhàn)斗捷報(bào),如今還沒有天下太平,國(guó)家的命運(yùn)前途使我憂愧。
自古以來(lái)邊防的政策、謀劃沒有中下策,如今朝廷內(nèi)對(duì)國(guó)家大事仍是意見不統(tǒng)一。
眼看暮色蒼茫平沙上秋草衰頹,雙白鳥躲避行人向遠(yuǎn)處飛。
注釋
感事:感慨時(shí)事,憂慮國(guó)家治亂。
湘山:君山,又名洞庭山,在洞庭湖中。微微:幽靜的樣子。
露布:古代用稱檄文、捷報(bào)或其他緊急文書。
垂衣:指垂衣而治,天下太平。
邊籌:關(guān)于邊防的政策、謀劃。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除