曹植·兩漢
南國有佳人,容華若桃李。朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。
時(shí)俗薄朱顏,誰為發(fā)皓齒?
俯仰歲將暮,榮耀難久恃。
譯文及注釋
譯文
南方有一位美麗的女子,她的面容如桃花般嬌艷,又如李花般清麗。
早晨她來到江的北岸游玩,夜晚她到蕭湘的小島中休憩。
當(dāng)時(shí)的人并不欣賞美麗的容顏,她還能為誰開口歌唱,為誰展示容顏呢?
轉(zhuǎn)瞬間,歲月消逝,可是人的青春盛顏是難以永遠(yuǎn)存在的。
注釋
南國:古代泛指江南一帶。容華:容貌。
湘沚:湘水中的小洲。湘水在湖南,入洞庭湖。沚,水中小洲。朝游北岸,夕宿湘沚,是以湘水女神自喻,應(yīng)取意于屈原《九歌》。此句一作“日夕宿湘沚”。
薄朱顏:不重視美貌的人,這里指不重視有才德的人。
發(fā)皓齒:指唱歌
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~