佚名·兩漢
日出入安窮?時世不與人同。故春非我春,夏非我夏,
秋非我秋,冬非我冬。
泊如四海之池,遍觀是邪謂何?
吾知所樂,獨樂六龍,
六龍之調,使我心若。
訾黃其何不徠下。
譯文及注釋
譯文
日出日落,何時才終窮?時光歲月不與人的壽命齊同。
所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,
秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。
時間像遼闊的四海,人的壽命好比一個小池,遍觀物象后才知道生命的無奈。
我了解怎樣才能快樂,只有獨自駕馭六龍上天。
六龍的協調步伐,使我的心胸頓時爽暢。
唉,乘黃,怎么還不下降把我帶上仙界。
注釋
安窮:何有窮盡。安,何。窮,盡。
時世:猶時代。《荀子·堯問》:“時世不同。”一說指自然界之時序變化,與社會人事變化相對。
泊如:猶“
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~