李白·唐代
三十六離宮,樓臺(tái)與天通。閣道步行月,美人愁煙空。
恩疏寵不及,桃李傷春風(fēng)。
淫樂(lè)意何極,金輿向回中。
萬(wàn)乘出黃道,千旗揚(yáng)彩虹。
前軍細(xì)柳北,后騎甘泉東。
豈問(wèn)渭川老,寧邀襄野童。
但慕瑤池宴,歸來(lái)樂(lè)未窮。
譯文及注釋
譯文
上林苑有離宮三十六所,離宮高聳入云,樓臺(tái)和天相連。月亮在高樓之間架空的通道上流轉(zhuǎn)。美人在煙霧迷茫中帶著點(diǎn)點(diǎn)愁緒。自從失寵之后,恩情漸漸淡了,桃李似乎也在春風(fēng)中為美人今日的孤寂而傷懷。君王的恣意享樂(lè)什么時(shí)候才到盡頭,好讓他的車(chē)駕早日回到漢宮之中。想象中皇帝的車(chē)駕繞著太陽(yáng)的軌道疾馳行進(jìn),錦旗在朝日的彩虹間飄揚(yáng)。皇帝親自去細(xì)柳營(yíng)和甘泉宮檢閱軍隊(duì)。不知當(dāng)今的皇帝能不能像周文王那樣起用在渭水河畔垂釣的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童詢(xún)問(wèn)治國(guó)之道。真期望能夠有那一天,能夠和皇帝共宴,歸來(lái)其樂(lè)無(wú)窮。
注釋
離宮:指上林苑有離宮三十六所,有建章、承光等一十
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~