李白·唐代
鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
譯文及注釋
譯文
鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的荷花。
西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。
在回舟的時候,月亮還未出來,西施就被越王帶邀而去了。
注釋
子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“后人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第二首《夏歌》。并由原來的五言四句擴展為五言六句。
鏡湖:一名鑒湖,在今浙江紹興縣東南。
菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~