杜甫·唐代
岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。
譯文及注釋
譯文
當(dāng)年我經(jīng)常在岐王與崔九的住宅里見(jiàn)到你并聽(tīng)到你的歌聲。
現(xiàn)在正好是江南風(fēng)景秀美的時(shí)候,在這暮春季節(jié)再次遇見(jiàn)了你。
注釋
李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著名樂(lè)師,擅長(zhǎng)唱歌。因?yàn)槭艿交实厶菩诘膶櫺叶t極一時(shí)?!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣藝為生。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟李隆范(后改名李范),以好學(xué)愛(ài)才著稱,雅善音律。
尋常:經(jīng)常。
崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監(jiān),出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當(dāng)時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識(shí)。
江南:這里指今湖南省一帶。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~