陳子昂·唐代
前不見古人,后不見來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
譯文及注釋
譯文
往前不見古代禮賢下士的圣君,向后不見后世求才的明君。
想到只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,自己止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。
注釋
幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。
幽州臺(tái):即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興,是燕昭王為招納天下賢士而建。
前:過(guò)去。
古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
后:未來(lái)。
來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
念:想到。
悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
愴(chuàng)然:悲傷凄惻的樣子。
涕:古時(shí)指眼淚。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~