高蟾·唐代
曾伴浮云歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。世間無限丹青手,一片傷心畫不成。
譯文及注釋
譯文
金陵城曾在日暮的景色伴著浮動(dòng)的云,也在秋聲里陪著落日。
這世上有無數(shù)的丹青圣手,卻沒有人能把我此刻愁苦的心境描繪出來。
注釋
金陵:今南京。
歸:全詩(shī)校:“一作悲。”晚翠:傍晚蒼翠的景色。
晚翠:日暮時(shí)蒼翠的景色。
猶:全詩(shī)校:“一作旋。”
秋聲:秋天自然界的聲音,如鳥蟲叫聲,風(fēng)聲。歐陽(yáng)修有《秋聲賦》,以各種比喻描摹秋天的聲響。
丹青手:指畫師。
片:全詩(shī)校:“一作段。”
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除