蘇軾·和董傳留別
粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強(qiáng)隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
譯文及注釋
譯文
雖然生活當(dāng)中身上包裹著粗衣劣布,但胸中有學(xué)問氣質(zhì)自然光彩奪人。
不喜歡陪伴著年老的學(xué)人一塊清談過“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。
雖不能像孟郊那樣騎馬看花,但卻有機(jī)會(huì)被那“選婿車”包圍,讓自己眼花繚亂。
中舉仍然可以向世俗之人夸耀,詔書上如鴉的黑字新寫著你的名字呢。
注釋
董傳:字至和,洛陽(今屬河南)人。曾在鳳翔與蘇軾交游。宋神宗熙寧二年(1069)卒。
粗繒:粗制的絲織品。
大布:古指麻制粗布。《左傳·閔公二年》:“衛(wèi)文公大布之衣,大帛之冠。”杜預(yù)注:“大布,粗布。”裹:經(jīng)
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評(píng)論,快來搶沙發(fā)吧~