貫休·唐代
貴逼人來(lái)不自由,龍?bào)J鳳翥勢(shì)難收。滿堂花醉三千客,一劍霜寒十四州。
鼓角揭天嘉氣冷,風(fēng)濤動(dòng)地海山秋。
東南永作金天柱,誰(shuí)羨當(dāng)時(shí)萬(wàn)戶侯。
譯文及注釋
譯文
富貴襲人而來(lái)人也沒(méi)有辦法,一個(gè)人奮發(fā),他的成就是止不住的。
滿堂的花香熏醉了無(wú)數(shù)賓客,一把利劍橫掃兩浙十四州。
戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲沖入云霄使得天之氣都變得寒冷,風(fēng)浪席卷而來(lái)讓天下好像入了秋。
掌握這東南之地,作祥瑞天象的支柱,誰(shuí)還羨慕舊時(shí)的萬(wàn)戶侯呢。
注釋
錢(qián)尚父:即錢(qián)镠,五代十國(guó)時(shí)期吳越國(guó)的創(chuàng)建者。
貴逼人來(lái):富貴逼人而來(lái),即不求富貴而富貴自來(lái)。
龍?bào)J鳳翥:也作鳳翥龍?bào)J,形容發(fā)奮有為。
十四州:當(dāng)時(shí)吳越王錢(qián)镠安居十四州。
鼓角:戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲。
揭天:指聲音高入天際。
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~