佚名·無衣
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋
譯文
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰(zhàn)袍。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對(duì)敵。
誰說沒有衣服穿?與你同穿內(nèi)衣。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰(zhàn)裙。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進(jìn)。
注釋
袍:長(zhǎng)袍,即今之斗篷。
王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。
興師:起兵。
同仇:共同對(duì)敵。
澤:通“襗”,內(nèi)衣,如今之汗衫。
作:起。
裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
甲兵:鎧甲與兵器。
行:往。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除