黃公紹·青玉案·年年社日停針線
年年社日停針線。怎忍見(jiàn)、雙飛燕。今日江城春已半。一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。春衫著破誰(shuí)針線。點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸。花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管。
譯文及注釋
譯文
年年春社的日子?jì)D女們停下針線,孤單的她怎忍看見(jiàn),雙飛雙棲的春燕?今日江城春色已過(guò)去大半,我獨(dú)自還羈身于亂山深處,寂寞地佇立在小溪畔。
春衫穿破了誰(shuí)給我補(bǔ)綴針線?點(diǎn)點(diǎn)行行的淚痕灑滿春衫。落日時(shí)分我解鞍駐馬在芳草萋萋的河岸,雖有花枝卻無(wú)人佩戴,雖有美酒卻無(wú)人勸酒把盞,縱然醉了也無(wú)人照管。
注釋
社日:指立春以后的春社。
停針線:《墨莊漫錄》說(shuō):“唐、宋社日婦人不用針線,謂之忌作。”唐張籍《吳楚詞》:“今朝社日停針線。”
“春衫”兩句:春衫已經(jīng)穿破,這是誰(shuí)做的針線活呢?這里的“誰(shuí)針線”與“停針線”相呼應(yīng),由著破春衫想起那制作春
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~