蘇軾·宋代
梨花淡白柳深青,柳絮飛時(shí)花滿城。惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。
譯文及注釋
譯文
如雪般的梨花淡淡的白,柳樹也已長得郁郁蔥蔥,柳絮飄飛的時(shí)候梨花也已開滿城。
我心緒惆悵,恰如東欄那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,將這紛雜的世俗人生,看得多么透徹與清明。
注釋
東欄:指詩人當(dāng)時(shí)庭院門口的欄桿。
柳深青:意味著春意濃。
柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風(fēng)飛散如飄絮,因以為稱。
雪:這里喻指梨花。
清明:清澈明朗。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~