揭傒斯·元代
春草細(xì)還生,春雛養(yǎng)漸成。茸茸毛色起,應(yīng)解自呼名。
譯文及注釋
譯文
春草雖然細(xì)嫩,卻還正在生長(zhǎng), 春天剛孵出的小鴨,喂養(yǎng)得漸漸成長(zhǎng)起來(lái)。
滿身細(xì)密的絨毛已經(jīng)能辨別出不同的顏色,它們不停地“鴨鴨”叫著,大概是懂得呼喚自己的名字了。
注釋
細(xì):這里指剛出土的小草細(xì)嫩、細(xì)小。
春雛(chú):這里指春天剛孵出不久的小鴨。 雛:雞、鴨及禽類的幼子。
茸茸 (róng róng):柔軟纖細(xì)的絨毛。這里指小鴨子還沒(méi)長(zhǎng)出翎毛前的細(xì)小茸毛。
應(yīng):應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。這里含有推測(cè)、猜想的意思。
解:懂得。
自呼名:呼喚自己的名字。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~