揭傒斯·元代
春草細還生,春雛養漸成。茸茸毛色起,應解自呼名。
譯文及注釋
譯文
春草雖然細嫩,卻還正在生長, 春天剛孵出的小鴨,喂養得漸漸成長起來。
滿身細密的絨毛已經能辨別出不同的顏色,它們不停地“鴨鴨”叫著,大概是懂得呼喚自己的名字了。
注釋
細:這里指剛出土的小草細嫩、細小。
春雛(chú):這里指春天剛孵出不久的小鴨。 雛:雞、鴨及禽類的幼子。
茸茸 (róng róng):柔軟纖細的絨毛。這里指小鴨子還沒長出翎毛前的細小茸毛。
應:應該,應當。這里含有推測、猜想的意思。
解:懂得。
自呼名:呼喚自己的名字。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~