袁枚·清代
秋夜訪秋士,先聞水上音。半天涼月色,一笛酒人心。
響遏碧云近,香傳紅藕深。
相逢清露下,流影濕衣襟。
譯文及注釋
譯文
在凄清冷寂的秋夜拜訪借園主人,還未見其人已經聽到笛聲。
悠悠笛聲在冰涼如水的月色中飄蕩,抒發著主人的心情。
笛聲嘹亮,仿佛阻遏了夜空中的碧云,深處的紅藕的飄來陣陣幽香,好像笛聲也有了香氣。
與主人在清冷的月光下相逢,久久佇立相對無語,連那衣襟都被被清涼的窗露沾濕了。
注釋
秋士:指借園主人。
響:指聲響。
遏:指阻止,使停止。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除