石孝友·宋代
愁云淡淡雨瀟瀟,暮暮復朝朝。別來應是,眉峰翠減,腕玉香銷。小軒獨坐相思處,情緒好無聊。一叢萱草,幾竿修竹,數葉芭蕉。
譯文及注釋
譯文
愁云淡淡,小雨淅淅瀝瀝,雨聲日日夜夜傳入耳畔,讓人生愁。分別后你對我必然如此,像春山一樣彎曲的眉毛翠色減淡,手腕上的香也淡了。
獨坐在閣樓上,相思難遣,情緒好無聊。眼前只有一叢萱草,幾竿竹子,幾葉芭蕉而已。
注釋
眼兒媚:又名“秋波媚”“小闌干”“東風寒”等。
眉峰:源于“(卓)文君姣好,眉色如望遠山”(《西京雜記》)。后言女子眉之美好。
翠減:因為古代女子用黛畫眉,黛色青黑。
腕玉:即玉腕的倒置。
萱草:又名諼草,諼就是忘的意思。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除