王清惠·宋代
太液芙蓉,渾不似、舊時(shí)顏色。 曾記得、春風(fēng)雨露,玉樓金闕。名播蘭馨妃后里,暈潮蓮臉君王側(cè)。忽一聲、鼙鼓揭天來(lái),繁華歇。
龍虎散,風(fēng)云滅。千古恨,憑誰(shuí)說(shuō)。對(duì)山河百二,淚盈襟血。客館夜驚塵土夢(mèng),宮車曉碾關(guān)山月。問(wèn)嫦娥、于我肯從容,同圓缺?
譯文及注釋
譯文
御園里太液池的荷花,再不像從前那么嬌艷。還曾記得,花承雨露春風(fēng),人蒙浩蕩皇恩,玉樓金閣,富麗宮殿。聲名在后妃中像蘭花一樣芬芳,臉龐如蓮花般紅潤(rùn)光鮮,常常陪伴在君王身邊。忽然一聲驚天動(dòng)地的鼙鼓,宮廷的繁華煙消云歇。
朝廷土崩瓦解,君臣風(fēng)飄云散。這亡國(guó)的千古遺恨,叫我向誰(shuí)訴說(shuō)?面對(duì)破碎山河,我只能仰天哭泣,血淚斑斑灑滿衣前。被擄北行,驛館中夜晚常被戰(zhàn)亂惡夢(mèng)驚醒,天剛破曉,又復(fù)北行,車輪碾碎月影,顛簸在荒寒的關(guān)山。仰望一輪冷月,殷切詢問(wèn)嫦娥,能否容許我追隨你,超脫塵世與月亮同圓同缺。
注釋
太液芙蓉:唐代長(zhǎng)安城東大明宮內(nèi)有太液池,此借指南宋宮
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~