·
插秧歌
田夫拋秧田婦接,小兒拔秧大兒插。
笠是兜鍪蓑是甲,雨從頭上濕到胛。
喚渠朝餐歇半霎,低頭折腰只不答。
秧根未牢蒔未匝,照管鵝兒與雛鴨。
笠是兜鍪蓑是甲,雨從頭上濕到胛。
喚渠朝餐歇半霎,低頭折腰只不答。
秧根未牢蒔未匝,照管鵝兒與雛鴨。
譯文及注釋
譯文
農夫拋起秧苗,農婦接住秧苗,小兒子拔起秧苗,大兒子種下秧苗。
斗笠當做頭盔,蓑衣當做鎧甲,雨水從頭上流入,弄濕了肩胛。
農婦呼喚農夫吃早飯,休息一會兒,農夫彎腰低頭勞作,沒有答應,只是說道:
秧苗根部還不牢固,這塊田里的秧苗還沒有栽插完畢,你回家一定要提防小鵝小鴨,不要讓它們來破壞秧苗。
注釋
兜鍪(móu):古代戰士戴的頭盔。
胛(jiǎ):肩胛,胳膊上邊靠脖子的部分。
渠:他,代詞。
朝餐:早飯;吃早飯。
半霎:極短的時間。
蒔:移植,栽種。
匝:遍;滿
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~