高適·唐代
開元二十六年,客有從元戎出塞而還者;作《燕歌行》以示。適感征戍之事,因而和焉。
漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。
男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。
摐金伐鼓下榆關(guān),旌旆逶迤碣石間。
校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。
山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。
戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞!
大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身當(dāng)恩遇常輕敵,力盡關(guān)山未解圍。(常輕敵 一作:恒輕敵)
鐵衣遠(yuǎn)戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。
少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。
邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫無所有!(飄飖 一作:飄搖;無所 一作:更何)
殺氣三時(shí)作陣云,寒聲一夜傳刁斗。
相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛?
君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!
譯文及注釋
譯文
唐玄宗開元二十六年,有個(gè)隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩一首給我看。我感慨于邊疆戰(zhàn)守的事,因而寫了這首《燕歌行》應(yīng)和他。
唐朝東北邊境戰(zhàn)事又起,將軍離家前去征討賊寇。
戰(zhàn)士們本來在戰(zhàn)場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。
軍隊(duì)擂擊金鼓,浩浩蕩蕩開出山海關(guān)外,旌旗連綿不斷飄揚(yáng)在碣石山間。
校尉緊急傳羽書,飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。
山河荒蕪多蕭條,滿目凄涼到邊土,胡人騎兵來勢兇猛,如風(fēng)雨交加。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~