韓愈·早春呈水部張十八員外
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
譯文及注釋
譯文
天街上細(xì)密的春雨潤(rùn)滑如酥,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏。
一年之中最美的就是這早春的景色,遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。
注釋
呈:恭敬地送給。
水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩(shī)人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。
天街:京城街道。
潤(rùn)如酥:細(xì)膩如酥。酥,動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
最是:正是。處:時(shí)。
絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)。
皇都:帝都,這里指長(zhǎng)安。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除