張泌·寄人
別夢(mèng)依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
譯文及注釋
譯文
別后思念深深,經(jīng)常夢(mèng)到你家。院中風(fēng)景依舊,小廊曲闌仍在。
只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
注釋
謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。
“小廊”句:指夢(mèng)中所見(jiàn)景物。回合:回環(huán)、回繞。闌:欄桿。
“多情”句:指夢(mèng)后所見(jiàn)。
離人:這里指尋夢(mèng)人。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~