佚名·先秦
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
譯文及注釋
譯文
喜鵲筑成巢,鳲鳩來住它。這人要出嫁,車隊來迎她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩占有它。這人要出嫁,車隊送走她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩住滿它。這人要出嫁.車隊成全她。
注釋
維:發語詞。鵲:喜鵲。有巢:比興男子已造家室。
鳩:一說鳲鳩(布谷鳥),自己不筑巢,居鵲的巢。貴州民間傳說斑鳩不筑巢,居其他鳥類筑的巢。居:侵占。
歸:嫁。
百:虛數,指數量多。
兩:輛。因為車都有兩個輪子,所以稱“兩”。御(yà):同“迓”,迎接。一說陪侍。
方:并,比,此指占居。
將(jiāng):送。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除