佚名·先秦
日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報(bào)。
日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報(bào)我不述。
譯文及注釋
譯文
太陽月亮放光芒,光明照徹大地上。可是竟有這種人,不依古道把人傷。何時(shí)日子能正常?竟然不顧我心傷。
太陽月亮放光芒,光輝普照大地上。可是竟有這種人,背義和我斷來往。何時(shí)日子能正常?為何與我不搭腔?
太陽月亮放光芒,每天升起在東方。可是像他這種人,說和做的不一樣。何時(shí)日子能正常?使我憂傷全遺忘。
太陽月亮放光芒,日夜運(yùn)行自東方。我的爹啊我的娘,為何讓我離身旁。何時(shí)日子能正常?讓我不再述冤枉。
注釋
邶(bèi)風(fēng):《詩經(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存十九首。邶,周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
日月:古人多用日
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~