佚名·先秦
揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實誑女。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。
譯文及注釋
譯文
彎彎的小河水靜靜地流啊,成捆的荊條漂載不起來啊!我娘家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬別信他人傳閑話啊,他們那是在挑撥誑騙你啊!
彎彎的小河水嘩嘩地淌啊,成捆的干柴漂載不起來啊!我娘家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬別信他人傳閑話啊,他們那些人實在不可信啊!
注釋
揚之水:平緩流動的水。揚,悠揚,緩慢無力的樣子。一說激揚之水,喻夫。
楚:荊條。
鮮(xiǎn 顯):缺少。
女(rǔ):通”汝“,你。
言:流言。
誑(kuáng):欺騙。
信:誠信
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~