佚名·先秦
駟驖孔阜,六轡在手。公之媚子,從公于狩。奉時(shí)辰牡,辰牡孔碩。公曰左之,舍拔則獲。
游于北園,四馬既閑。輶車鸞鑣,載獫歇驕。
譯文及注釋
譯文
四匹黑駿馬并排嘶鳴高昂,秦公嫻熟地收放六條絲韁。那些最得寵信的臣仆衛(wèi)隊(duì),跟隨他們的君王狩獵圍場(chǎng)。
圍場(chǎng)小吏放出應(yīng)時(shí)的公鹿,只見(jiàn)鹿群是那樣肥大美好。秦公興奮地呼喊左轉(zhuǎn)包抄,他搭弓放箭獵物應(yīng)弦而倒!
打獵盡興后拐到北園游玩,那四匹馬兒此刻盡享悠閑。車兒輕輕轉(zhuǎn)啊鸞鈴叮當(dāng)響,車?yán)镙d著有功勞的小獵犬。
注釋
駟:四馬。驖(tiě):毛色似鐵的好馬。
阜:肥碩。
轡:馬韁。四馬應(yīng)有八條韁繩,由于中間兩匹馬的內(nèi)側(cè)兩條轡繩系在御者前面的車杠上,所以只有六轡在手。
媚子:親信、寵愛(ài)的人。
狩:冬獵。古代帝
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~