佚名·先秦
防有鵲巢,邛有旨苕。誰(shuí)侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。誰(shuí)侜予美?心焉惕惕。
譯文及注釋
譯文
哪見過堤上筑鵲巢,哪見過土丘長(zhǎng)水草。誰(shuí)在離間我心上人?我心里愁苦又煩惱。
哪見過庭院瓦鋪道,哪見過山上長(zhǎng)綬草。誰(shuí)在離間我心上人?我心里害怕又煩惱。
注釋
防:水壩。一說堤岸;一說即“枋(fāng)”,常綠喬木,可為紅色染料。
邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鮮嫩的。苕(tiáo):一種蔓生植物,生長(zhǎng)在低濕的地上。一說紫云英,一說凌霄花,一說翹搖,一說葦花。
侜(zhōu):謊言欺騙,挑撥。予美:我的愛人。美,美人兒,心上人,指作者所愛的人。
忉(dāo)忉:憂愁不安的樣子。
中唐:古代堂
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除