佚名·先秦
有瞽有瞽,在周之庭。設業設虡,崇牙樹羽。應田縣鼓,鞉磬柷圉。既備乃奏,簫管備舉。喤喤厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。我客戾止,永觀厥成。
譯文及注釋
譯文
盲人樂師排成行,聚集周廟前庭上。鐘架鼓架擺設好,五彩羽毛架上裝。既有小鼓和大鼓,鞉磬柷敔列停當。樂器齊備就演奏,簫管一齊都奏響。眾樂交響聲洪亮,肅穆和諧聲悠揚,先祖神靈來欣賞。諸位賓客都來到,樂曲奏完齊贊賞。
注釋
瞽(gǔ):盲人。這里指周代的盲人樂師。
庭:指宗廟的前庭。
業:懸掛樂器的橫木上的大板,為鋸齒狀。虡(jù):懸掛編鐘編磬等樂器的直木架,上有業。
崇牙:古代樂器架橫木上刻的鋸齒,用以懸掛樂器。樹羽:在崇牙上裝飾的五彩鳥羽。樹,插。
應:小鼓。田:大鼓??h(xuán):“懸”的本字。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除