李清照·宋代
年年雪里,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。
譯文及注釋
譯文
小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅賞梅的興致中。后來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,不知不覺淚水沾滿了衣裳。
今年又到梅花開放的時候,我卻漂泊天涯,兩鬢稀疏的頭發也已斑白。晚來風急,恐怕梅花已經落盡,想賞梅也看不成了。
注釋
?挼(ruó):揉搓。
海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這里當指臨安。
蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發華白稀疏的樣子。
看取:是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。
故應:還應。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~