李清照·宋代
髻子傷春慵更梳,晚風庭院落梅初。淡云來往月疏疏。玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇。遺犀還解辟寒無?
譯文及注釋
譯文
春天真煩悶啊,連發髻也懶得再梳。晚風吹過庭院,梅花開始凋落塵土。天上飄著淡淡云霞,地上灑滿月影疏疏。
鴨形的玉制香爐里,閑放著瑞腦。櫻紅色的斗帳上方,飄垂著流蘇。早年遺留下來的犀角,還有沒有避寒的好處?
注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”“小庭花”等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。
慵:一作“懶”,《歷代名媛詩詞》作“惱”。
玉鴨熏爐:玉制(或白瓷制)的點燃熏香的鴨形香爐。熏爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。瑞腦:一種
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~