歐陽修·宋代
近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風逐雨長來往。
譯文及注釋
譯文
這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計想,并蒂蓮下空惆悵。
祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風逐雨時時來尋訪。
注釋
漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關”。雙調六十二字,前后闋相同,仄韻。
斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子。《釋名·釋床帳》:“小帳曰斗帳,形如覆斗也。”
無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。
合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
菡(
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~